niedziela, 8 lipca 2012

06.07.2012.


Siemka!
Już 6 dzień naszego obozu. Od samego rana dopisywał nam świetny humor. Pobudkę rozpoczął donośny głos Druha Daniela. Po raz pierwszy chętni mogli iść na gimnastykę, gdzie Druhna Asia zorganizowała bieg po Załęczańskim Parku Krajobrazowym.
Hello!
It’s the 6th day of our Camp. Even early in the morning we were in a great mood. The voice of Druh Daniel woke us up. For the first time, for those who wanted to have morning gymnastics, Druhna Asia has organized a run around the camp.



Lekcje były zabawne i wszystkim dopisywał dobry humor. Po skończonych zajęciach udaliśmy się na obiad. Jak zwykle wszystkim smakował. Z pełnymi brzuchami udaliśmy się na koncert orkiestry. Odbył się on na terenie amfiteatru. Słuchaliśmy tam muzyki takiej jak „Tijuan Taxi” oraz wielu marszy. Występowała nie tylko orkiestra, ale także zespół instrumentalno-wokalny i dziewczyna grająca solo na flecie poprzecznym.

The lessons were very funny. Everyone was in a good mood. After the lessons we went to eat our lunch. As always everyone liked it! After that we went to the concert of an orchestra. They played the music in the amphitheatre. They played pieces like “Tijuana Taxi” and many beautiful marches. There was also a girl who played solo on her flute. There were some teenagers from the orchestra who were singing some popular songs as well.





W rytmie melodii poszliśmy na 1 godzinę sportu. Było super! Kadra Amerykańska przygotowała dla nas niespodziankę. Rzucaliśmy w siebie balonami z wodą (stary amerykański zwyczaj i świetna zabawa!). Mokrzy (ale szczęśliwi) poszliśmy na kolację.

Later we went to the football pitch where we had sports. The American Teachers had prepared a surprise for us. We threw balloons with water at one another. It was fun! Wet (but happy) we went to eat the supper.






Od rana przygotowywaliśmy się na „Talent Show”. Wreszcie nadszedł na to czas. Wysłuchaliśmy i zobaczyliśmy fajne występy. Niestety dobrą zabawę przerwała nam burza. Wyniki Konkursu Talentów ogłoszono już w kasztelu. Pierwsze miejsce zajęła Konstancja Samochin grająca na skrzypcach. Brawo!

Since the morning we had been preparing to the “Talent Show”. And there it was! We saw many shows, but we think that the best performance was a parody of our camp. The thunderstorm stopped our amusement, though. We went to our rooms, but before that, we heard who was the winner of the show. It was Konstancja Samochin, a violinist. Congratulations!











Zadowoleni z całego dnia, ale zmęczeni, poszliśmy do pokoju.
P.S. Nawet brak zasięgu nam nie przeszkadza, jeśli mamy tu tak cudownych ludzi !!!

Finally, we went to the rooms and were happy, but tired.
P.S. Even no possibility to make phone calls is not a problem, if we have here such wonderful people !!!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz